Recién caigo en que han pasado más de 40 días desde que publiqué el primer lote de fotos. Desde entonces, tengo 2418 (acabo de chequear) fotos más en mi directorio, entre la cámara, la GoPro y los dos iPhones. Toca ponerse al día con urgencia. Y, honestamente, no solo para alimentar el placer visual de la gentil audiencia, sino también porque si no me fuerzo a hacer una selección periódica, en un par de meses la cuestión va a ser francamente inmanejable. Hay que mantener los álbumes al día… usted sabe, para los nietos más adelante (en realidad por ahora solo podría decir “para los sobrinos”, pero una está muy ocupada juergueando -tiene 18 y no se debe ni haber dado por enterada de nuestro viaje- y el otro -el gran Stefus, en plena era digital- debe pensar que las fotos son cosa del pasado.
Así que aquí mi selección, según las diferentes paradas que fuimos haciendo:
Padangbai
Un pequeño y no tan atractivo pueblito-puerto, desde donde parten los botes hacia las Islas Gili. Allí pasamos 2 noches, en un albergue tan pero tan bueno que por primera vez usamos nuestras propias sábanas, del puro miedo de tocar las suyas. Conocimos gente buena onda e hicimos un tour por Besakih, el principal templo de Bali, y alrededores. Que hablen las imágenes.
Where the ferries depart from (yes, you have to wet your feet) // De aquí parten los ferries (toca mojarse los pies para subir)
Blue lagoon beach (no trace of Brook Shields) // Playa Blue Lagoon en Padangbai
This would be a door // Pintoresca puerta
Luwak coffee (still with Luwak poop 🙂 ) // Café Luwak (todavía con un poco de caquita)
Roasting the poop-coffee. // Tostando el café pufisero
Water palace of Tirtagangga // Palacio de Aguas (así se dice?) de Tirtagangga (una ganga)
Grrrr. // Grrrr. (took a while to translate this one)
Klungkung Palace, former Court of Justice // Klungkung, antigua corte de justicia del reino
Great balance // Buen equilibrio
The bat cave (see the golden bat at the top) // La cueva de los murciélagos (vean arriba en dorado)
Mother Temple of Besakih // Templo Madre de Besakih.
Don’t I look good in a sarong? // Me queda bien el look pareo o qué? 🙂
Ikat textiles and more. // Telas Ikat y más -compre caserito-
Islas Gili (La Isla de Gilligan, según mi suegro)
Luego vinieron las Gili. Gili Trawangan es tierra de nadie, como ya dije antes. Caminas por su malecón y no sabes si estas en Indonesia, Tenerife o Jamaica. Gili Air es mucho más relajada. Fiestas en la playa, onda rastafari, edad promedio un poco más alta, buena comida. Muy bonito. Nos gustó más (siendo nuestra edad un factor importante para ello) … dicho sea de paso, me gustó algo que leí sobre las edades de los viajeros… todo parece indicar que estamos en el grupo de “suficientemente jóvenes como para seguir cargando una mochila, pero no tanto como para juerguear toda la noche”. Such is life in the tropics, como diría mi padre.
Bonitos días … me hubiera gustado quedarnos más largo.
“Fast Boat” from Padangbai to G.Trawangan // Ferry veloz de Padangbai a Trawangan.
Yup, Gili “T”. // La misma que viste y calza
Our room in Gili T (the one of the DEET episide). // Nuestro cuarto en Gili T. Aquel del incidente con el repelente.
Jus, makes more money helping out at the Guesthouse than harvesting Chili Peppers back home. // Jus, gana más ayudando en el hostal que cosechando ajíes en su pueblo.
Gili T (to see Sandra on the left…click on “view full size,” here below, don’t be lazy). // Gili Trawangan (Sandra a la izquierda, para verla, click en “view full size” aquí abajo).
Rain is approaching. // Se viene la lluvia.
Turtle race. // Carrera de tortugas.
Hey buddy. // Hola amiguita.
Different beach fashion styles. // Diferentes estilos de moda playeros.
Exploring the deep. // Explorando las profundidades.
Close encounter (of the third kind) with the reef. // Encuentro cercano (del tercer tipo) con los corales.
Waiting for the sunset // Esperando el sunset.
Moment of stress. // La vida es dura.
hmmm… I’ve got this. // Experta en Yenga.
Sorry girl, it’s my turn now. // Lo siento muchacha, me toca.
Good-old Donnie, whom we met in Ubub, climbing the Batur. // El buen Donnie, que conocimos trepando el monte Batur en Ubud.
Beerponging, main sport at Gili T. // El deporte favorito en Gili T.
Local delicacies. // Exquisiteces locales.
And off to Gili Air. // Y nos vamos para Gili Air.
Looking for your hostel? Just follow the arrow. // Buscando tu hostal?.. .sigue la flecha.
Trying to get directions. // Tratando de orientarse.
Walking around Gili Air. // Dándole la vuelta a Gili Air.
Street art? // Arte callejero?
Deep philosophy everywhere. // Pensamientos profundos por todos lados.
Showers with a view. Saves water when it rains. // Ducha con vista. Ahorra agua cuando llueve.
hmm…or maybe not.
Exactly. // Eso mismo digo.
Posing for the lens. // Fintera.
Chinese little friend who managed to get Sandra down from the swing. // La chinita que logró que Sandra se baje del columpio.
Average depth = 40 cm. // Profundidad promedio de 40 cm.
ommmm
Reggae night….. la la la la la… ♪ ≈ ♫ ≈ ♪
Someone got dizzy on the way back and got a free massage. Masseur had just had a manicure. // Alguien se mareó en el camino y recibió un masaje gratis. El masajista venia de hacerse la manicure.
Saying bye to the Gilis. // Y se acabaron las Gilis.
Lombok (Occidente y Sur)
A diferencia de su vecino hindú, Bali, Lombok es mayormente musulmán. Es mucho menos turista y menos desarrollado. Diferente ambiente (por cierto, las Gilis pertenecen oficialmente a Lombok, aunque no lo parece en lo absoluto). Nos quedamos en un hospedaje de un holandés medio loco, sin querer queriendo metimos el pobre scooter a la jungla, buscando cataratas y, como creo que ya conté antes, nos colamos al gimnasio de un hotel de 5 estrellas. La idea era pagar por el día, pero la puerta estaba abierta y no había nadie en la recepción. Tampoco es que buscamos mucho 🙂 . Más al sur, en Kuta (no confundir con el Kuta de Bali) encontramos las mejores playas hasta ahora. Sin tumulto y -finalmente- cargadas de arena blanca. Sin rocas ni corales, lo que significa que no hay que caminar como si estuviera uno pisando piezas de Lego al entrar al agua.
One of the biggest mosques in the region. // Una de las mezquitas más grandes de la región.
Crazy John, owner of Rumah Putih Abu-Abu (The Gray House). // Con el loco John, dueño de Rumah Putih Abu-Abu (La Casa Gris).
Lekkere sapje. // Rico (=”lekker” en holandés) juguito.
Gym crashers. // Colones de gym.
Once again, waiting for the sunset. // Una vez más, esperando el sunset.
…and there it is (kind of) // … y ahí está (maomeno)
Off-road scooter. // Motito todo-terreno.
Special GPS device and high-tech holder. // Dispositivo especial de navegación con su sujetador de alta tecnología.
Rice fields all over. // Arroz y más arroz!
“Yes, it’s me, from the TV”. // “Sí, yo soy el de la tele”.
Behind the waterfall. // Catarateando ando.
Looked more impressive in person. // Se veía más impresionante en persona, la verdad.
Yeah, make me famous. // Fílmate ésta!
Pharrell Williams gave us a ride. // Nos tocó Pharrell Williams de taxista.
Kuta’s catwalk. // Modelando en Kuta.
Testing if my hook holds. // Probando si mi ganchito aguanta.
Yup, it works. // … y mi ganchito aguantó
The white sand beaches I was talking about!. // A estas playas me refería.
Comfortable pose to catch up on the diary. // Cómodamente actualizando el diario.
My improvised shadow device. // Sombra improvisada.
Enjoying some Nasi Goreng. // Disfrutando de un rico Nasi Goreng.
…and a Mie Goreng . // …y de un Mie Goreng.
And making yet more new buddies. // Haciendo más y más amiguitos.
An expert with the pineapple. // Todo un experto con esto de la piña.
At some point, it’s fishing time for all the village behind the beach. // Como a las 4pm, todo el pueblo empezó a entrar a pescar.
Buy prrrracelet? // Compra pprazalate?
And that was Lombok! // Y eso fue Lombok!
De Vuelta a Bali: Uluwatu y Seminyak
Aún nos faltaba visitar el sur de Bali (la Península de Bukit), así que volvimos de Lombok por unos días, antes de cruzar a Java. Vimos a los tablistas buscar la ola perfecta en el legendario Uluwatu, nos engreímos en un buen hotel para celebrar el primer mes -también lo mencioné en el último post- y finalmente fuimos a Seminyak, una de las zonas más turísticas de Bali. No fue nuestro estilo, como ya nos habían advertido, pero igual nos había dado curiosidad, y como el tiempo está de nuestro lado…
Famous Thomas Beach. // La famosa playa Thomas.
Kites in the sky. // Cometas al viento.
Making some Couchsufring friends. // Haciendo algunos amigos en Couchsurfing.
And once again at night. // Y otra vez, de noche.
At Uluwatu Temple. // En el templo de Uluwatu.
Surfers in the waves of Uluwatu. // Surfers en Uluwatu.
Jimbaran’s beach… you don’t miss much if you skip it. // No pasa mucho con la playa de Jimbaran.
Sleeping without mosquito net, such a luxury. // Durmiendo sin necesidad de mosquitero!…
Enjoying the facilities. // Aprovechando la infraestructura.
…and the food.. and WINE!!! // … y la comida… y el VINO!!
Searching for WiFi to get an Uber. // Buscando WiFi para pedir el Uber.
Very practical crossing path when you have a rolling bag. // Crucero peatonal extremadamente funcional, sobre todo si anda uno con maleta.
AirBnb can be a great thing. // Grande, AirBnb.
Exploring Seminyak. // Reconocimiento de Seminyak.
Fancy mall in Seminyak. // Mall de lo más refurinfunflais, en Seminyak.
One design, three brands. // Tres marcas, un solo diseño.
Yup, that’s the color. // No ajuste su televisor. Es verde.
No UNO cards, so we played it with regular ones. // A falta de UNO, aplicamos Ocholocos.
The winning hand. // La mano ganadora.
Promoting the country. // Promocionando el país.
Java, there we go. // Allá vamos, Java.
Supersonic jet to fly to Java. // Nos tocó volar a Java en un Concorde.
… y suficiente con Bali y Lombok… pronto les cuento sobre Java en un post separado, porque tenemos que terminar primero con Yakarta (pequeño adelanto: si algún día tienen que elegir, quédense nomás -o como dice Sandra, “domás” 😊- con Bali y Lombok).
Francesco, aka Fran ... Peruvian-Italian Industrial Engineer, former Consultant, former Entrepreneur and, as of June 1st, 2017, former Nike employee in The Netherlands. Resigned in order to start a year-long Round The World trip (more like "Round Asia") with beautiful wife Sandra, also Peruvian-Italian, Lawyer and also former Nike employee as of June 1st, 2017. Both born and raised in Peru, call Amsterdam home since 2011.
View all posts by Francesco Bertini
2 thoughts on “Poniéndome al día con imágenes…”